Artist Name
La Foule

heart icon off (0 users)
Logo
transparent

Artist Image
Transparent Block

Functions

transparent
Data Complete
percent bar 10%

Album Releases refreshview


Members
members icon 3 Male

Origin
Canada

Genre
---

Style
---

Mood
---

Born

born icon 1994

Active
calendar icon 1994 to dead icon 2002

Cutout
transparent

heart icon Most Loved Tracks
No loved tracks found...

youtube icon Music Video Links
No Music Videos Found...



Artist Biography
Available in: gb icon flag icon
La Foule ("The Crowd") is a song sung by famed French singer Edith Piaf, released in 1957. The song was composed by Ángel Cabral with lyrics written by Michel Rivgauche.

Origin:
The song "Que nadie sepa mi sufrir" ("Let no one know my suffering"), was composed in 1936 by Ángel Cabral, with (Spanish) lyrics by Enrique Dizeo, both of Argentine origin. It was a Peruvian Vals, which, in the period between the 1930s and 1950s, was a very popular musical genre in Spanish-speaking America. The song became a regional hit.
Almost twenty years later, during a Latin American concert tour, Edith Piaf heard it from the 1953 recording by Alberto Castillo. Piaf recorded a French language version, with lyrics by Michel Rivgauche, which became a hit itself. Subsequently, the original song was a hit once more, under the title "Amor de mis amores" ("Love of my loves"), the first verse of the chorus in the Spanish version.

Music:
The rhythm respects the 3/4 of the regular Waltz, but, as a Peruvian Waltz, requires a light step and a much faster tempo.

Lyrics:
Michel Rivgauche's lyrics relate the chance meeting between the singer and a man in the middle of a dense and festive crowd. It's love at first sight, at least from the singer's part, who thanks the crowd for giving her this man. But, just as quickly as it brought them together, the crowd separates them and she never sees him again. "The crowd appears as a sort of demiurge (creator), like destiny, playing with the human beings who are helpless against the vagaries of chance."

Other versions:
French jazz singer Raquel Bitton performed the song as part of her Piaf tribute show "Piaf: Her Story, Her Songs".,
House musician Casita did a cover of the song, which was used as an ad for Perrier.,
Israeli singer Hava Alberstein recorded the song with hebrew lyrics, written specially to the music (called "Smiles"; חיוכים in hebrew), which became very famous.,
Canadian-American Martha Wainwright (daughter of Folk royalty Kate McGarrigle and Loudon Wainwright III, sister of Rufus Wainwright) covered it better than the original on her 2009 Piaf tribute album, "Sans Fulils, Ni Souliers, à Paris",
Australian-French singer Emma Hamilton includes a version on her 2011 album For Me, Formidable.,
Québec Blues/Folk singer Bernard Adamus created a stylized version on his 2009 Album "Brun",
Chico and the Gypsies (formerly The Gypsy Kings) recorded the song under the title "Amor de Mis Amores" on their 2013 album "Fiesta",
French Chanteuse Mireille Mathieu covered it (as well as other Piaf classics) on her 2012 tribute album "Mireille Mathieu chante Piaf",
French pop singer Patricia Kaas revisited it on the 2012 album "KAAS chante Piaf - deux vois, deux destin, un hommage.",
Classical Guitarist Jean-Félix Lalanne performed it as a duo with Agnès Jaoui on the 2013 album "Une Guitare"
wiki icon

Wide Thumb
transparent

Clearart
transparent

Fanart
transparent icontransparent icon
transparent icontransparent icon

Banner
transparent icon

User Comments

transparent iconNo comments yet..


Status
unlocked icon Unlocked
Last Edit by enzo94
25th Jul 2013

Socials


Streaming


External Links
fanart.tv icon musicbrainz icon last.fm icon amazon icon